|
Día de Nuestra Sra. de Guadalupe, personificación de Tonantzin, la Madre Tierra les envío bendiciones invernales; rueguemos por un mundo mejor para el sanar de la Tierra.
Day of Our Lady of Guadalupe, personification of Tonantzin, Mother Earth, I send you winter blessings; let us pray for a better world to heal the Earth.
Rezo a Tonantzin
Tonantzin madre de todo
lo que de ti vive,
es, habita, mora, está; Madre de todos los dioses
las diosas
madre de todos nosotros,
la nube y el mar
la arena y el monte
el musgo y el árbol el ácaro y la ballena.
Derramando flores haz de mi manto un recuerdo que jamás olvidemos que tú eres único paraíso de nuestro vivir.
Bendita eres, cuna de la vida, fosa de la muerte, fuente del deleite, piedra del sufrir.
concédenos, madre, justicia, concédenos, madre, la paz.
© Rafael Jesús González 2006
Prayer to Tonantzin
Tonantzin mother of all that of you lives, be, dwells, inhabits, is; Mother of all the gods the goddesses
Mother of us all, the cloud & the sea
the sand & the mountain the moss & the tree
the mite & the whale.
Spilling flowers make of my cloak a reminder that we never forget that you are the only paradise of our living.
Blessed are you, cradle of life, grave of death, fount of delight, rock of pain.
Grant us, mother, justice, grant us, mother, peace.
© Rafael Jesús González 2005
|